ادیت95: گروه ترجمه فارسی به انگلیسی، ادیت مقاله، و پارافریز

 

ادیت95: ترجمه، ویرایش، و پارافریز متون انگلیسی

گروه ترجمه، ادیت، و پارافریز ادیت95 تیمی متشکل از نخبگان دانشگاهی در زمینه ادیت مقالات انگلیسی، رفع سرقت ادبی و پارافریز از طریق بازنویسی متن (کاهش درصد همپوشانی)، ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه انگلیسی به فارسی، و خدمات دیگر می‌باشد.

مرکز ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ویرایش متون انگلیسی، و رفع سرقت ادبی ادیت95
درباره ادیت95 بیشتر بدانیم:

اعضای ادیت95 همگی دارای مدارک دانشگاهی از دانشگاهها برتر ایران و یا مدارک  معتبر زبان انگلیسی و یا مدارک بین‌المللی زبان انگلیسی شامل TOEFL ،IELTS، و یا GRE هستند که همگی براساس آزمون ورودی انتخاب شده اند. 

خدماتی اصلی که در ادیت۹۵ ارائه می‌شوند عبارتند از:

ویرایش متون انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

رفع سرقت ادبی (کاهش درصد همپوشانی)

ترجمه انگلیسی به فارسی

از آنجایی که تمرکز اصلی ادیت95 بر ویرایش با کیفیت متون انگلیسی است، در ادامه به طور کامل فرایند ادیت مقالات انگلیسی توضیح داده می شود:

امرزوه ریجکت (reject) شدن مقالات انگلیسی به علت ایرادهای نگارشی به امر رایجی در بین محققین غیرانگلیسی زبان تبدیل شده استمهمترین علت این مسئله، عدم رعایت گرامر، ساختار، رساندن مفهوم، و رسا بودن متن انگلیسی می باشد. بنابراین، ادیت مقالات انگلیسی یک متن آکادمیک از اهمیت بسیاری برخوردار است.  به جرأت می توان ادعا کرد که بدون ادیت حرفه ای یک مقاله انگلیسی، شانس پذیرش آن در ژورنالهای معتبر ISIبسیار پایین است.

در راستای ارتقاء سطح نگارشی مقالات انگلیسی ارسالی به ژورنالها و افزایش شانس پذیرش آنها، گروه ترجمه، ویرایش، و پارافریز ادیت95 اقدام به ارائه سرویس های با کیفیت ویرایش مقاله انگلیسی می پردازد.

 

  • ویرایش مقالات انگلیسی به چه صورت انجام می شود؟

ادیت متن انگلیسی د توسط ادیتور مسلط به زبان انگلیسی انجام می شود. این نوع ویرایش شامل دو سروریس نقره ای و طلایی است. در سرویس نقره ای، ادیت مقالات انگلیسی انگلیسی توسط یک ویراستار با تجربه انجام می شود. در مقابل، در سرویس طلایی ویرایش متن انگلیسی، ادیت انجام شده دو مرحله ای بوده و توسط دو ویراستاری با تجربه انجام می شود. در مرحله اول متن توسط یک ویراستار حرفه ای خوانده و اصلاح می شود. در مرحله دوم ادیتوری با همان کیفیت به خواندن متن پرداخته و کیفیت نوشتاری مقاله انگلیسی را تا حد امکان ارتقاء می دهد. مزیت اصلی سرویس دو مرحله ای (طلایی) ادیت متن انگلیسی، اصلاح کامل تمامی ایرادات گرامری و بازنویسی ساختار متن است. نتیجه کار یک مقاله ادیت شده با کیفیت، خوانا، و عاری از اشتباهات نوشتاری و ابهام است.

 

  • ضرورت ادیت مقالات انگلیسی

ژورنالهای علمی با ضریب تأثیر(impact factor) بالا در پذیرش و چاپ مقاله بسیار سخت گیرانه عملی می کنند. از طرف دیگر، تعداد مقالات انگلیسی سابمیت (submit) شده به این مجلات بسیار زیاد است. بنابراین، ادیتورهای این ژورنال ها دنبال بهانه ای برای ریجکت متون (manuscripts) با استاندارد پایین هستند. مؤلف این مقاله خود بارها شاهد ریجکت مقالاتی بوده است که یک مقاله به علت ایرادهای نگارشی در چکیده (abstract) مقاله ریجکت شده است؛ بدون اینکه داور (reviewer) به خواندن بقیه متن پرداخته باشد! بنابراین، هر فرد غیر انگلیسی زبان برای سابمیت مقاله خود به یک ژورنال معتبر نیاز به سرویس های ترجمه فارسی به انگلیسی و ادیت مقالات انگلیسی خواهد داشت.

خدمات ویراستاری متون انگلیسی ارائه شده در ادیت95 می توانند به شکل قابل توجهیکیفیت نگارشی مقاله شما را ارتقاء داده و نقش به سزایی در چاپ مقاله شما داشته باشند.

 

  • گواهی معتبر ادیت مقالات انگلیسی

 گواهی معتبر ویرایش متن انگلیسی تصدیقی بر این مسئله است که مقاله شما توسط یک فرد مسلط به زبان انگلیسی ویراستاری شده است. این مسئله می تواند تأثیر به سزایی در رویکرد داور (reviewer) مقاله در فرایند داوری داشته باشد. در ادامه نمونه ای از گواهی معتبر ویرایش متون انگلیسی در ادیت95 ارائه شده است.

Certification-for-English-Text-Editing-and-Farsi-to-English-Translation

نمونه گواهی متن ادیت شده در edit95

 

  • موارد ذکر شده در گواهی معتبر ادیت مقاله انگلیسی

  • عنوان مقاله ادیت شده
  • مشخصات مؤلفین مقاله
  • مشخصات گروه صادر کننده سرتیفیکت ادیت مقاله انگلیسی شامل آدرس، آدرس سایت، و تاریخ صدور گواهی

 

  • ویراستار هم رشته

ویرایش متن انگلیسی در ادیت95 اکثراً به ویراستارهای حرفه ای هم رشته (یا رشته نزدیک) سپرده می شود.  ادیتور انتخاب شده برای این کار، علاوه بر سواد دانشگاهی بالا تسلط بالایی بر نوشتن متن انگلیسی و حتی مکالمه زبان انگلیسی دارد. بنابراین، خدمات ادیت مقالات انگلیسی edit95 از کیفیت بسیار بالایی برخوردار است.

 

  • بررسی مقاله از نظر ترجمه

اگر مقاله شما قبلاً ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی شده است، بهتر است قبل از شروع ادیت متن انگلیسی این مسئله با اپراتور و مدیر پروژه ادیت95 در میان گذاشته شود. گاهاً دیده شده است که یک متن ترجمه شده بی کیفیت علاوه بر ایجاد هزینه های جانبی، ریجکت شده و فرایند پذیرش و چاپ مقاله به مشکل بر می خورد.

 

  • بازبینی مجدد مقاله ویرایش شده

همچنین پس از دریافت مقاله ویرایش شده توسط ویراستار نیتیو از موسسه همکار در کانادا، ما متن ویراستاری شده را مجدد به دقت مورد بازبینی قرار میدهیم تا از کیفیت نهایی ویرایش متن اطمینان حاصل کنیم. این امر سبب کاهش ابهامات احتمالی ناشی از ترجمه نادرست میشود و باعث افزایش حداکثری خوانش متن مقاله انگلیسی می شود.

Proofreading

بازبینی مقاله ادیت شده در Edit95

 

  • همراهی مشتری از ادیت تا چاپ

ما به شما اطمینان می دهیم که در تمامی مراحل ادیت تا چاپ مقاله در کنار شما هستیم. به جرأت می توان گفت، هیچ مقاله ای در مرحله اول (اصصلاً یکضرب) پذیرفته و چاپ نمی شود. ممکن است که مقاله اصطلاحات جزئی (minor revisions) یا اساسی (major revisions) بخورد. بنابراین، برای نامه نگاری و پاسخ به کامنت های داور، مشتری به سرویس ها ترجمه و ویرایش متن انگلیسی ادیت95 نیاز خواهد داشت.  

 

  • فایل ترک چینج (track change)

فایل ترک چینج یا ترکت یک فایل با فرمت مایکروسافت آفیس ورد (docیا docx) است که تمام تغییرات ایجاد شده در متن در حین ویرایش یا نشان می دهد. بنابراین، با رجوع به این فایل مشتری می تواند تغییرات اعمال شده در متن را ردیابی کند. در هر پروژه ویرایش متن انگلیسی دو فایل به مشتری داده می شود. فایل اول شامل متن ترک چینج شده و فایل دوم (با پسوند CleanVersion) فایل نهایی است که در آن تغییرات نشان داده نمی شوند.مزین فایل ترک چینج مقاله ادیت شده این است که مشتری می تواند با استفاده از آن در ادامه از اشتباهات رایج در ترجمه و ادیت متن انگلیسی پرهیز کند.

Track-Change-MS-Word-File-English-Editing

فایل ترک چینج ارائه شده در ایت95 برای نشان دادن تغییر اعمالی در ادیت مقاله انگلیسی

 

  • تغییرات اعمال شده در ادیت مقالات انگلیسی

در ویرایش مقاله ISIانگلیسی موارد زیر رعایت می شوند:

  1. تطابق دادن عنوان ها، اشکال و جداول موجود در متن: مثلاً اگر در متن نوشته شده است Fig. 1، حتماً در زیر شکل نیز از این فرمت استفاده شود
  2. تنظیم و قالب‌بندی صفحات و بررسی فونت و فاصله‌ها در متن: به طور پیش فرض از فونت 12 Times New Romanبا فاصله سطر 1.5 استفاده می شود، مگر اینکه مشتری با توجه به دستورالعمل ژورنال نظر دیگری داشته باشد.
  3. اصلاح اشتباهات املایی و نقطه‌گذاری

برخلاف دیدگاه رایج، علامت گذاری (punctuation) مناسب یک متن در تمامی زبانها (اعم از انگلیسی و فارسی) اهمیت زیادی دارد. زمانی که در یک جلسه دفاع، داور ایرادات نگارشی مثل علامتگذاری وارد می کند، حمل بر بی سوادی ایشان نیست. بلکه متن خوانا نبوده و در نتیجه نتوانسته وارد بحث ارزش علمی کار شود. ایرادهای علامتگذاری و املایی متن در ادیت95 علاوه بر تخصص ادیتور، توسط نرم افزارهای پیشرفته مثل گرامرلی گرفته می شود.

 

  • ارتباط با ادیتور

در هر مرحله از ویرایش متون انگلیسی، مشتری می تواند با ادیتور انگلیسی متن ارتباط برقرار کرده و پیشنهادات و سؤالات خود را ارائه دهد. همچنین، موارد مبهم در متن توسط ویراستار متن انگلیس کامنت شده و از مشتری پرسیده می شوند. برای کامنت گذاری در ورد مسیر زیر طی شود. کلیک راست بر روی بخش دارای ابهام ←new comment←  درج کامنت در کادر باز شده.

Comment-English-Editing

نحوه کامنت گذاری در مایکروسافت آفیس ورد

 

  • قیمت ادیت مقالات انگلیسی

به طور کلی دستمزد ادیت مقاله انگلسی در پلن های نقره ای و طلایی به ترتیب 130 و 190 تومان است. لازم به ذکر است، برخی از رشته های دانشگاهی به علت دشواری متن شامل ضریب قیمت می شوند. به منظور محاسبه دقیق هزینه ویرایش متن انگلیسی از لینک زیر استفاده کنید:

Gold-and-Silver-English-Editing-Plans

سرویسهای طلایی و نقره ای ویرایش متون انگلیسی در ادیت95

محاسبه هزینه و پلن های ادیت مقالات

 

  • زمان تحویل مقاله ویراستاری شده

در حالت تحویل عادی، زمان تحویل فایل ادیت شده 800 کلمه برای هر روز کاری محاسبه می شود. مثلاً برای ادیت مقاله انگلیسی 4000 کلمه ای 5 روز کاری (به غیر از جمعه ها و ایام تعطیل رسمی) زمان لازم است.  در صورت نیاز به تحویل سریعتر هزینه ویراستاری مقاله انگلیسی نیز بیشتر خواهد شد. به طوری که برای ویرایش متن انگلیسی با مشخصات مذکور در حالت نیمه فوری (تحویل 2 روز و 12 ساعته) و فوری (1 روز و 6 ساعت) هزینه کار به ترتیب 1.5 و 2 برابر خواهد شد.

 

  • ویرایش متون انگلیسی با گارانتی و پشتیبانی واقعی

خدمات ارائه شده در ادیت95 شامل گارانتی هستند. برای پروژه های نقره ای ادیت مقالات انگلیسی این گارانتی 6 ماهه است. ولی در پروژه های طلایی ویرایش مقاله انگلیسی پشتیبانی مادام العمر خواهد بود. برای ثبت سفارش ترجمه، ویرایش، یا پارافریز همین الان در ادیت95 عضو شده و به راحتی پروژه خود را ثبت نمایید:

عضویت/ثبت سفارش

  • نام کاربری همان آدرس ایمیل شما می باشد.
  • رمز عبو اولیه ر شما همان شماره موبایل شما است.
  • در صورت هرگونه مشکل در فرایند ثبت سفارش، لطفاً از طریق شماره تماس واتسپی 09919001619 و یا آدرس ایمیل [email protected] با ما در ارتباط باشید.

محاسبه آنلاین قیمت ترجمه

دسترسی سریع

ثبت سفارش ترجمه/ویرایش

ثبت نام

ورود

 

جدیدترین مطالب بلاگ

  چرا مقاله ام توسط مجله پذیرفته نشد؟
Impact-Metrics

  ضرایب تأثیر و اهمیت آن

What-to-do-when-a-paper-is-rejected

  ریجکت شدن مقاله توسط ژورنال و نحوه برخورد با آن

What-is-Paraphrase-How-to-rephrase

  سرقت ادبی (Plagiarism) و پارافریز مقاله

Grammarly-English--Editing-Software 

  گرامرلی نرم افزار ادیت ایرادات املایی و گرامری متن

Farsi-To-English-Translation 

  خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی

English-Paper-Editing   ادیت متن و مقالات انگلیسی
English-Editing-and-Translation-Services-for-Geosciences   خدمات ترجمه، ادیت، و پارافریز برای علوم زمین

اخبار مهم

ارسال رزومه متقاضیان همکاری با ادیت95

شرایط همکاری با مترجم

مجموعه ترجمه، ویرایش، و رفع سرقت ادبی edit95 استخدام می کند

لینکهای مفید

نوشتن پایان نامه و مراحل آن

گرامرلی: نرم افزار ادیت متن انگلیسی

اصطلاحات ضروری ترجمه، ویرایش، و پارافریز

مراحل اپلای، پذیرش، و گرفتن فاند

نمونه سؤالات آزمون ام اس آر تی (MSRT)

نمون سؤالات آزمون تافل (TOEFL)

نمونه سؤالات آزمون جی مت (GMAT)

ایرادهای رایج در ترجمه فارسی به انگلیسی

دانلود قالب آماده رزومه فارسی 

 

مقالات پر بازدید

انواع مقالات علمی

مفاهیم کلیدی علم آمار

پایایی تحقیق، انواع، و نحوه اندازه گیری

انواع روایی تحقیق

روایی ملاکی و تکنیک های افزایش آن

روایی محتوا و انواع آن

روایی سازه و روش تعیین آن

دانلود نمونه سوالات آزمون تافل TOEFL

نمونه سوالات آزمون ایلتس IELTS

دانلود نمونه سوالات جی آر ای GRE

ترجمه ماشینی

پایایی و روایی مقاله

آزمون های داخلی و خارجی زبان انگلیسی

عواقب سرقت ادبی

 ترفندهای مایکروسافت آفیس برای تایپیست ها و مترجمین

 استفاده صحیح از زمان ها در ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش متون انگلیسی

 چگونه یک رزومه قوی بنویسم؟

ما را در رسانه های زیر دنبال کنید:

Ilna-Edit95
آخرین مقالات و اخبار سایت مشاهده همه اخبار و مقالات
514 تعداد کاربران
14540 تعداد پروژه ها
17 تعداد مترجمان
6452 فارسی به انگلیسی
4152 انگلیسی به فارسی
93 رضایت مشتریان
شماره های تماس : 09919001619
ثبت سفارش